Home | Stories | Blog | Is ‘allochtoon’ een slecht woord?

Is ‘allochtoon’ een slecht woord?

Posted on

“Words don’t really define a field or a journal, history and people and practices do.”

Tijdens de LAV (Leefbaarheid Ambassadrices Vlaardingen) bijeenkomst vandaag was er een discussie over het woord ‘allochtoon’. Een van de ambassadrices had er duidelijk moeite mee. Zij vindt het niet eerlijk. Zij is Afrikaans van afkomst maar is in Nederland geboren. Zij zei dat er geen verschil tussen een allochtoon en een autochtoon moet zijn. Verschillende woorden moeten daarvoor niet gebruiken worden, constateert ze. Dus stelde ik de vraag, “Is allochtoon een slecht woord?”

Een van de dames (van Marokkaanse afkomst maar in Nederland geboren) zei dat het slecht is omdat we allemaal in Nederland wonen. Zij constateert verder dat aangezien wij allemaal in Nederland wonen wij allemaal Nederlanders zijn. Toen wilde ik zeggen, “Maar jij bent toch geen Nederlander? Het is duidelijk en ik kan het zien!” Ook onze Turkse collega was er niet met haar eens.

Fatma, onze Turks collega, heeft een Nederlands paspoort. Zij is in Turkije geboren maar woont al lang in Nederland. Haar schoonfamilie zei altijd tegen haar dat zij al een Nederlander is. Maar Fatima denkt van niet. Misschien heeft ze wel het Nederlandse paspoort maar zal voor altijd als een Turks blijven. Een paspoort is maar een document. En daarmee ben ik het met haar eens.

Ik constateerde dat het woord zelf niet slecht is. Het is maar hoe je het bekijkt, van welke kant je het bekijkt. Volgens wikipedia Het woord allochtoon betekent letterlijk “van een ander land”. Tegenover het begrip allochtoon staat de term autochtoon, dat letterlijk “uit hetzelfde land” betekent. Met betrekking tot het woord allochtoon zijn er, wanneer het om bevolkingsgroepen gaat, verschillende definities in omloop. Het begrip werd in 1971 geïntroduceerd door de sociologe Hilda Verwey-Jonker in een rapport voor het Nederlandse ministerie van Cultuur, Recreatie en Maatschappelijk Werk (CRM), ter vervanging van het tot dan toe gangbare woord immigrant.

In het Filippinjns noemen wij dat ‘banyaga’. In het Engels is de vertaling van het woord ‘allochtoon’ = ‘foreigner’. Als je de woorden in de Filippijnen of in Amerika gebruikt is er geen enkel probleem. Omdat die woorden juist gebruikt worden voor mensen die niet van de Filippijnen of Amerika afkomstig zijn. Kortom, de woorden zijn juist. Het wordt alleen onjuist wegens de mening van de mensen.

Het is ook zo met de moslims en christenen. Als je een christen bent en denkt dat moslims slecht zijn, dan zijn ze dat ook, volgens jou. Maar dat is jouw eigen mening. Als je denkt dat het woord ‘allochtoon’ slecht is en je wil niet ‘allochtoon’ genoemd worden, dan is het slecht.

Ik ben niet in Nederland geboren. Dus ben ik een ‘allochtoon’. Maar ik heb daar geen probleem mee. Omdat het de waarheid is. Ik ben een allochtoon en dat zal voor altijd blijven. Misschien krijg ik wel in de toekomst een Nederlands paspoort. Maar dat is alleen een document dat maakt reizen makkelijker. Het verandert niet waar ik vandaan kom. Mijn haar en mijn ogen zijn donker. Mijn ouders zijn Filippijnse mensen. Ik ben geen Nederlander maar dat betekent niet dat ik niet in Nederland kan gelukkig worden.

Ik begrijp alleen niet waarom sommige mensen daar moeite mee hebben. ‘Allochtoon’ is maar een woord. Het betekent dat je van een ander land uitkomt. Daar moet niemand voor schamen. Als je, vanwege dat woord, wordt gediscrimineerd is het een ander verhaal. Jouw identiteit, capaciteiten en wat je in de toekomst wordt hangt niet van dit af. En dat moet je ook niet toelaten. Je bent wat je denkt dat je bent. Je wordt want je denkt wat je wordt.#

Top